Корпуса

Кетский корпус

Кетский корпус

В корпус входят тексты на трех диалектах кетского языка из мультимедийного архива ЛАЛС НИВЦ МГУ / ЛИСМЯ ИЯз РАН, записанные в 2002–2014 гг. в ходе экспедиций по документации кетского языка под рук. О. А. Казакевич, а также архивные тексты, записанные Г. М. Корсаковым в 1937 г. Морфологическое аннотирование выполнено Ю. Е. Галяминой и Е. М. Будянской.

Данный корпус представлен аннотироваными файлами в формате pdf. Мы работаем над тем, чтобы и этот корпус был представлен на собственной программной платформе.

Я здесь живу. С. Н. Жижина

Текст записан в пос. Келлоге в 2005 году в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Светлана Николаевна рассказывает о своей жизни, о своей семье и о жизни в поселке.
Тип текстаистории жизни
РассказчикСветлана Николаевна Жижина
Дата записи20.07.2005
Место записиКеллог, Туруханский район, Красноярский край

Раньше и теперь. В. А. Романенкова

Текст записан в пос. Келлоге в 2005 году в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Валентина Андреевна вспоминает про старинную жизнь, когда люди жили в чумах и всё время были заняты делом. Она говорит, что сейчас люди не хотят работать.
Тип текстаистории жизни
РассказчикВалентина Андреевна Романенкова
Дата записи20.07.2005
Место записиКеллог, Туруханский район, Красноярский край

В колхозе. У. П. Котусова

Текст записан в пос. Келлоге в 2005 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Ульяна Прокопьевна рассказывает о том, как люди охотились и заготавливали дрова, работая в колхозе. Она говорит, что это была тяжелая работа, особенно для женщины. Подкрепиться: только хлеб и чай.
Тип текстаистории жизни
РассказчикУльяна Прокопьевна Котусова
Дата записи22.07.2005
Место записиКеллог, Туруханский район, Красноярский край

Гроза ударила. В. Н. Тыганова

Текст записан в пос. Суломае в 2004 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Валентина Николаевна рассказывает, что её дедушка и бабушка погибли во время грозы от удара молнии. Она выжила, осталась с мамой. В 5 лет её забрали в школу-интернат. Потом она уехала в Туру и выучилась на медика. Когда умерла мама, Валентина Наколаевна растила своих младших сестер вместе со своими детьми.
Тип текстаслучаи из жизни
РассказчикВалентина Николаевна Тыганова
Дата записи02.08.2004
Место записиСуломай, Эвенкийский муниципальный район, Красноярский край

Я маленькая была. В. М. Серкова

Текст записан в пос. Верхнеимбатске в 2009 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Валентина Михайловна рассказывает про своё детство. Как всей большой семьей кочевали зимой. Некоторые люди жили очень бедно. Валентина Михайловна говорит об обычае делиться со всеми мясом, которое добывают на охоте.
Тип текстаистории жизни
РассказчикВалентина Михайловна Серкова
Дата записи25.08.2009
Место записиВерхнеимбатск, Туруханский район, Красноярский край

Медведи на той стороне. Е. П. Абдуллаева

Текст записан в пос. Келлоге в 2005 году в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Елена Прокопьевна вспоминает, как в детстве всей семьей ездили по Елогую. И видели медведя с медведицей на другой стороне реки.
Тип текстаслучаи из жизни
РассказчикЕлена Прокопьевна Абдуллаева
Дата записи22.07.2005
Место записиКеллог, Туруханский район, Красноярский край

Шаманская парка. О. В. Латикова

Текст записан в пос. Суломае в 2004 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Ольга Васильевна описывает шаманское камлание, которое наблюдала сама. Ольга Васильевна Латикова [1917 - 2007] была настоящей хранительницей кетского языка и традиционной кетской культуры.
Тип текставнешнее описание камланий
РассказчикОльга Васильевна Латикова
Дата записи31.04.2004
Место записиСуломай, Эвенкийский муниципальный район, Красноярский край

Дотам

Сказка записана Г. М. Корсаковым в экспедиции в Туруханский район. Персонаж сказки старуха-Дотам – женское воплощение мифологического героя, олицетворяющего отрицательное начало. Сказка «Дотам» записана на 6 и 7 листах рукописи, сделанной Н. А. Серкиной, аспиранткой Г. М. Корсакова с его слов в период занятий кетским языком в Ленинградском государственном университете в 1940-1941 учебном году. Всего в рукописи около 20 текстов. Подлинник рукописи хранится в Санкт-Петербургском отделении Архива Российской академии наук. Григорий Михайлович Корсаков был специалистом по корякскому языку, однако в конце 1930-х гг. ему поручают также заниматься кетским языком. По разным данным, экспедиция в Туруханский район проходила в 1937 или 1938 году.
Тип текстамифологические сказки
АрхивАрхивная тетрадь Г. М. Корсакова, Санкт-Петербургский архив РАН
Дата записи1937
Место записиТуруханский район, Красноярский край

Так я росла. О. В. Латикова

Текст записан в пос. Суломае в 2006 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Ольга Васильевна рассказывает, что её удочерил дедушка. Они приехали в Суломай в 1921 г. Там не было ни одного дома, только чумы. Потом они и ещё 3 семьи стали кочевать. Ольга Васильевна Латикова [1917 - 2007] была настоящей хранительницей кетского языка и традиционной кетской культуры.
Тип текстаистории жизни
РассказчикОльга Васильевна Латикова
Дата записи18.09.2006
Место записиСуломай, Эвенкийский муниципальный район, Красноярский край

Алла Пугачева. А. М. Котусов

Песня записана в пос. Келлоге в 2005 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Александр Максимович исполняет свое вольное переложение на кетский язык песни Аллы Пугачевой "Без меня". И посвящает свои слова ей. Александр Максимович Котусов - известный кетский бард. Он исполняет песни предков на кетском языке, сочиняет свои собственные песни, переводит на кетский язык популярные русские песни.
Тип текстапереложения эстрадных песен
РассказчикАлександр Максимович Котусов
Дата записи18.07.2005
Место записиКеллог, Туруханский район, Красноярский край

Рыба. О. В. Латикова

Текст записан в пос. Суломае в 2004 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Ольга Васильевна описывает один из шаманских обрядов. На рыбалке люди вместе варили уху из свежей рыбы. Шаман зачерпывал суп, разбрызгивал и произносил слова, которые воспроизводит Ольга Васильевна.
Тип текставнешнее описание камланий
РассказчикОльга Васильевна Латикова
Дата записи31.07.2004
Место записиСуломай, Эвенкийский муниципальный район, Красноярский край

Дед-старик

Текст записан Г. М. Корсаковым, научным сотрудником лингвистической секции Научно-исследовательской ассоциации Института народов Севера, в экспедиции в Туруханский район Красноярского края. По разным данным, экспедиция проходила в 1937 или 1938 году. Подлинник рукописи хранится в Санкт-Петербургском отделении Архива Российской академии наук. Это тетрадь с записями, сделанными аспиранткой Корсакова Н.А.Серкиной в период занятий с Корсаковым кетским языком в Ленинградском государственном университете. Первое занятие состоялось 7 октября, а последнее - 23 мая 1941 года. Тексты записаны рукой Серкиной на тетради размером А, объемом 74 листа (148 страниц). Всего в рукописи около 20 текстов различным жанров. Текст «Дед-старик» записан на 3 и 4 листах. В 1967 году Н. А. Серкина передала сохранившуюся у нее тетрадь с уникальными записями видному исследователю кетского языка Е.А. Крейновичу, а тот, свою очередь, 5 мая 1968 года отдал ее на хранение в Ленинградское отделение Архива АН. На сайте приводится кетский текст в принятой в настоящее время орфографии, текст в латинице и подстрочный перевод текста, сделанные Г. М. Корсаковым и Н. А. Серкиной. Текст разбит на фразы в соответствии с архивными записями. Также дается нормализованная запись текста в латинской транскрипции и современная глоссировка.
Тип текстамифологические сказки
АрхивАрхивная тетрадь Г. М. Корсакова, Санкт-Петербургский архив РАН
Дата записи1937
Место записиТуруханский район, Красноярский край

Соболиная дорога

Текст записан Г. М. Корсаковым в экспедиции в Туруханский район. По разным данным, экспедиция проходила в 1937 или 1938 году. Григорий Михайлович Корсаков был специалистом по корякскому языку, однако в конце 1930-х гг. ему поручают также заниматься кетским языком. Подлинник рукописи хранится в Санкт-Петербургском отделении Архива Российской академии наук. Это тетрадь с записями Н. А. Серкиной, аспирантки Г. М. Корсакова. Записи сделаны со слов Г. М. Корсакова в период занятий кетским языком в Ленинградском государственном университете в 1940-1941 учебном году. Всего в рукописи около 20 текстов различных жанров. Текст «Соболиная дорога» записан на 16 листе. На сайте приводится кетский текст в принятой в настоящее время орфографии, текст в латинице и подстрочный перевод текста, сделанные Г. М. Корсаковым и Н. А. Серкиной. Текст разбит на фразы в соответствии с архивными записями. Добавлена современная глоссировка.
Тип текстаохотничьи истории
АрхивАрхивная тетрадь Г. М. Корсакова, Санкт-Петербургский архив РАН
Дата записи1937
Место записиТуруханский район, Красноярский край

Мордушка. Г. М. Бальдин

Текст записан в пос. Келлог в 2005 году в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Мордушка - это ловушка для ловли рыбы, сплетенная из прутьев. Она используется для ловли у берега. Рыба заплывает вовнутрь и не может выбраться. Геннадий Михайлович рассказывает, как ездил проверять свои мордушки.
Тип текстаслучаи из жизни
РассказчикГеннадий Михайлович Бальдин
Дата записи21.07.2005
Место записиКеллог, Туруханский район, Красноярский край